Forum (http://Rechtschreibung.com/Forum/index.php)
- Rechtschreibforum (http://Rechtschreibung.com/Forum/forumdisplay.php?forumid=8)
-- Korrektes Undeutsch (http://Rechtschreibung.com/Forum/showthread.php?threadid=1661)


eingetragen von Armandine am 29.11.2010 um 18.46

LOL ... Armandine hat so etwas aristokratisch Edles ... (wie die Perserkatze unsres Nachbarn). Einer Nadine oder gar einer Chantal könnte ich mit meinem richtigen Namen, einem kriegerisch griechischen, niemals paroli bieten. Durch ihn würden Herren Angst bekommen und ich keine Antwort ;-)

So aber kann ich mich (verspätet :-( ) für Deine Antwort bedanken :-)

Gruß
Armandine


eingetragen von Detlef Lindenthal am 12.10.2010 um 18.29

Moin Armandine,

da hast Du eine spannende Frage gestellt mit philosophischem Anspruch:
„So wörtlich wie möglich“ bedeutet sicherlich, daß dennoch der Sinn gleich (oder selb?) bleiben muß.

Also frisch ans Werk:
> I'll buy one of a dog, a cat and a guinea pig.
Ich schlage vor:
Einen Hund, eine Katze oder ein Meerschweinchen – eines dieser Tiere werde ich kaufen.

Deine Fassung:
> Ich werde eines von einem Hund, einer Katze und einem Meerschweinchen kaufen.
geht, finde ich, nicht, weil das zwar ziemlich wörtlich, leider aber keine Sprache ist.

Mein erster Versuch wäre gewesen:
Ich werde mir entweder einen Hund, eine Katze oder aber ein Meerschweinchen kaufen. – da spiegelt sich das one ein wenig im entweder ... oder aber wider.

Was meinen die anderen?




PS. Heißt Du echt Armandine? Voll aufregender Name! Besser als Nadin, Chantal usw.
__________________
Detlef Lindenthal


eingetragen von Armandine am 12.10.2010 um 09.39

Question

Hallo

da ich etwas *so wörtlich wie irgend möglich* aus dem Englischen übersetzen soll, hab' ich nun ein Problem im Deutschen. Am besten geb' ich ein Beispiel:

I'll buy one of a dog, a cat and a guinea pig.

Wäre es (grauslich klingend) möglich, die englische Konstruktion beizubehalten:

Ich werde eines von einem Hund, einer Katze und einem Meerschweinchen kaufen.
(Mit Neutrum-"eines", weil die Viecherln von Artikeln verschiedenen Geschlechts begleitet sind.)

Einen schönen Tag wünscht eine auf Rat hoffende
Armandine


Alle angegebenen Zeiten sind MEZ   

Rechtschreibung.com – Nachrichten zur Rechtschreibfrage