Agraridiom
Theodor Ickler fragte:
Gibt es „brain up“ eigentlich im Englischen?
Ein Teil der Angeln zog nach Ängland, der andere Teil blieb hier in meiner Heimat. Bregen heißt bei uns das Gehirn des Schlachtviehs, mit der Forke bekommt selbiges zuvor das Futter, mit dem Spaten würde man z.B. die Futterrüben zerkleinern. An Englishman, who uses his brain, would utilize fork and spoon to eat his food. Als Hiergebliebener erlaube ich mir, derartige verbale Reimporte (Bregen ab oder auf) suspekt zu finden.
__________________
Detlef Lindenthal
|